От Матфея 28:17
Упоминание об «иных» заставляет думать, что собравшихся было гораздо больше одиннадцати. К такому же заключению приводит и сообщение евангелиста, что эти «иные усомнились». После явлений в Иерусалиме и в Галилее от одиннадцати трудно было ожидать, чтобы они сомневались в истине воскресения и присутствии Христа среди них. Впрочем, рассказ так краток, что вывести из него какие-либо определенные заключения относительно данного предмета очень трудно. Феофилакт заключает, что здесь, кроме одиннадцати учеников, были семьдесят. Οι δε, по Феофилакту, употреблено здесь вместо τιαες δε - некоторые. Увидев Христа, ученики поклонились Ему, как Богу (προσεκυνησαν); но некоторые усомнились (εδιστασαν, см. прим. к 14:31). Они, может быть, теперь видели в первый раз воскресшего Христа и не верили своим глазам. Он был, по-видимому, от собравшихся в некотором отдалении, может быть, на самом высоком месте горы. Но если некоторые «усомнились», то это нисколько не препятствует думать, что и они поклонились Ему. Чтение ουδε вместо οι δε, предложенное с целью устранить упоминание о сомнении (если принять ουδε, то следует переводить - «и не усомнились»), не может быть принята.