2-я Паралипоменон 30:1
Восстановление истинного культа Езекией (2-я Паралипоменон 29:21-36) необходимо должно было выразиться и в нарочито-торжественном праздновании праздников, как одного из важнейших элементов культа. Известно, что Соломон, по освящении созданного им храма, торжественно праздновал в нем праздник Кущей (3-я Царств 8:65-66; 2-я Паралипоменон 7:8-10. Ср. Толков. Библия т. II); подобным образом праздновался этот праздник при Ездре после освящения жертвенника, достроенного возвратившимися из плена (Ездра 3:4), и при Неемии - после возведения стен Иерусалима (Неемия 8:14). В данном случае, при Езекии, восстановление культа произошло в первый месяц (нисан, древний авив) года (2-я Паралипоменон 29:17), а 14-й день которого по закону праздновался праздник Пасха - опресноки (Исход 22:18; Левит 23:5-6; Числа 28:10. Ср. Толков. Библия т. I). Но так как очищение и освящение храма окончилось только 16-го числа первого месяца (2-я Паралипоменон 29:17), то Пасха не могла быть совершена в этом году своевременно, и - с общего согласия царя, старейшин и народа - решили перенести празднование Пасхи на второй месяц года (30:2-4), на 14-е число этого месяца, - в точном согласии с постановлением закона о праздновании Пасхи месяцем позже лицами, ритуально нечистыми, находящимися в пути и по другим уважительным причинам не могущими праздновать 14-го нисана (Числа 9:10-11. Толков. Библия I). Это - так называемая Вторая, или Малая Пасха (Мишна, тр. Песахим 9, 1 и след. ; Рош-Гашана 1, 3). Совершенно произвольно некоторые талмудисты усматривали в произведенном Езекией перенесении Пасхи на второй месяц года - вставку лишнего, добавочного месяца - так называемого адара второго (евр. adar schehi или veadar), меру для регулировании еврейского календаря, практиковавшуюся действительно в так называемом Мефонском счислении; но в данном случае не только нет никакого указания в пользу этого мнения, а напротив, указанный в ст. 3 мотив, отсылающий к Числа 9:10-11, прямо исключает мысль о какой-то календарной реформе (евреи-караимы справедливо отвергают мысль о вставке Езекией адара второго). Еще более произвольно мнение новейших библеистов, приверженцев эволюционной теории в применении к библейской истории, будто Пасха Езекии, 2-я Паралипоменон 30 гл., - не исторический факт, а измышление хрониста, созданное им по образцу Пасхи царя Иосии 2-я Паралипоменон 35. Выше мы сказали, что, напротив, нет ничего естественнее, что обновление культа при Езекии сопровождалось особенно торжественным празднованием Пасхи. Здесь добавим, что обе реформы - Езекии и Иосии, вызванные одними и теми же причинами и целями, неизбежно напоминали одна другую, и потому нарочитое празднование Пасхи в обоих случаях не представляет ничего невероятного; это нужно сказать, в частности, и о замечании ст. 26, ср. подобное же замечание о Пасхе Иосии 4-я Царств 23:22; 2-я Паралипоменон 35:18. Что касается послания и посольства Езекии к жителям десятиколенного царства, - сначала к ближайшим коленам к северной границе Иудеи - Ефремову и Манассиину (ст. 1), а затем и к более отдаленным (ст. 5, 10) с увещанием обратиться к Иегове и прибыть в Иерусалим на праздник (ст. 5-9), то непонятное с первого взгляда вторжение Езекии в пределы другого государства может быть пояснено частью тем, что вторжение это имело духовные, религиозные мотивы, а не политические. Затем слабость Израильского царства при современнике Езекии Осии была очевидна, и падение его последовало всего через 5 лет после описываемой во 2-я Паралипоменон 30 гл. Пасхи (4-я Царств 18:10). Наконец, если верить иудейской традиции, Осия, вообще лучший других израильских царей (4-я Царств 17:2), отменил стеснения для своих подданных к посещению Иерусалима (ср., впрочем, сказанное в Толков. Библии 2, с. 518-519). Из того, что Езекия обращается к израильтянам с письменными посланиями (iggeroth, επιστολαι ст. 1, 6), очевидна распространенность грамотности и искусства письма у евреев при Езекии (т. е. в VIII в. до Р. X. ), хотя само слово еврейское иггерет - позднейшего и, вероятно, ассирийского происхождения (в ассир. - egirtu): встречается лишь в книгах библейских послепленного происхождения и употребляется почти исключительно о царских, правительственных посланиях или эдиктах (Неемия 2:7-9; 6:5, 17, 19 и др. ). В 8 слав. текст: «не ожесточите сердец ваших» - точная передача принятого греческого 70: μη σκληρυνητε τας καρδιας υμων. Но евр. (orpechem), Vulg. (cervices) и русск. (жестоковыйны) имеют не сердца, а выи, шеи; последнее подтверждается употреблением того же оборота в других параллельных библейских местах (4-я Царств 17:14; 2-я Паралипоменон 36:13 и др. ). Многие греческие кодексы (19, 52, 60, 64, 74, 93, 106, 108, 119, 120, 121, 134, 236, 243 у Гольмеса, Библия Комплют. Альд., ср. Hexapl. Origen) имеют также: τους τραχηλους υμιων. Посольство в Израильское царство, несмотря на неблагоприятный по местам прием (ст. 10), в целом достигло своей цели (ст. 11-12).